مرجع دانلود فایل
   مشخصات مدیر وبلاگ
 
    آمارو اطلاعات

بازدید امروز : 148
بازدید دیروز : 274
کل بازدید : 605661
کل یادداشتها ها : 11642

نوشته شده در تاریخ 95/12/22 ساعت 11:47 ص توسط حشمت


آرایه‏های ادبی قرآن و جایگاه آنها در ترجمه
دسته بندی تاریخ و ادبیات
بازدید ها 4
فرمت فایل doc
حجم فایل 28 کیلو بایت
تعداد صفحات فایل 26
آرایه‏های ادبی قرآن و جایگاه آنها در ترجمه

فروشنده فایل

کد کاربری 1079
کاربر

آرایه‏های ادبی قرآن و جایگاه آنها در ترجمه

پیش از آن که المعتزّ باللّه‏ عباسی (متوفی 296) کتاب البدیع را بنویسد و برای نخستین‏بار محسّنات بدیعی و آرایه‏های ادبی را به عنوان یک علم مطرح کند، در میان عرب‏ها توجه خاصی به زیبایی‏های کلام می‏شد و اگر چه این زیبایی‏ها تعریف نشده بود، اما به هر حال در نظم و نثر به کار می‏رفت. یک نمونه آن قرآن کریم است که از این نظر شاهکاری بزرگ به شمار می‏رود و به طوری که خواهیم دید انواع صنعت‏های بدیعی به گونه‏ای چشمگیر در آن به کار رفته است.
المعتزّ با نوشتن کتاب خود، برای نخستین بار این علم را پایه گذاری کرد و اصطلاحات خاص آن را پدید آورد. البته پیش از او نیز محسنات بدیعی به کار می‏رفته و اصطلاح «بدیع» در میان اهل شعر و بلاغت رواج داشته است؛ مثلاً جاحظ (متوفی 255) را می‏بینیم که از بدیع در شعر شاعران یاد می‏کند، آن هم به گونه‏ای که گویا پیش از او اهل ادب این اصطلاح را می‏شناخته‏اند.1 خود المعتزّ تعریف «مطابقه» را که یک صنعت بدیعی است از خلیل بن احمد و تعریف «مذهب کلامی» را که آن نیز یکی از صنایع است از جاحظ نقل می‏کند.2 کاری که المعتزّ








طراحی پوسته توسط تیم پارسی بلاگ